Northampton Blue Sea Outline

This is an outline of Northampton Blue Sea.

(Note: This content is a translation of text originally written by jkeabsj.)

Scene 1: Oak Shade Station

起承転結 English 日本語
起1 Jane and Gina, a couple, and Aislinn, a fairy, wait at Oak Shade Station in the morning for their magic train to arrive. They are going on a date in Northampton, one of the islands in Bermuda. ジェーンとジーナのカップルと、妖精のアシュリンは、朝のオークシェードステーションで魔法列車の到着を待っていた。何故なら彼女らは、バミューダの諸島の一つノーサンプトンでデートをする予定だからだ。
承1 Until the train arrived, the girls pass the time by talking about their date plans and past experiences. 魔法列車が到着するまでの間彼女らは、デートのプランや、過去に体験した出来事を話す事で時間を潰していた。
転1 Before long the magical train arrives and they board. やがて魔法列車が到着し彼女らは列車に乗り込んだ。
結1 The girls enjoy the changing scenery and look forward to the train’s arrival at Northampton Station. 彼女らは移り変わって行く景色を楽しみながら、ノーサンプトン・ステーションに到着することを心待ちにしていた。

Scene 2: Northampton Station

起承転結 English 日本語
起2 Eventually, the magic train arrives at Northampton Station around 9 AM. Aislinn, Jane and Gina get off the train やがて魔法列車は、9時ごろにノーサンプトンステーションに到着し、アシュリン、ジェーンとジーナの3人は列車を降りる事となった。
承2 The girls go to the surface, impressed by the beauty of the undersea scenery, which they usually don’t get to see. Their tour guide, Kaia, is waiting for them 彼女らは、普段見ることの無い海中の景色の綺麗さに感動しながら、地上へと上がって行く。
地上にはツアーガイドのカイアが待っている。
転2 When they approach, Kaia notices them and heads over to meet them. 地上に到着すると、そちらに気づいたカイアがやってくる。
結2 Jane’s group tells Kaia where they plan to go, and they head there together. ツアーガイドと合流できたジェーンら2人とアシュリンは、カイアにそれぞれ行きたい場所を伝え、そこへ向かう。

Scene 3: Northampton

起承転結 English 日本語
起3 Today, they decide to head to the beach, so they head there. 今日は、ビーチに向かうことになり、彼女ら3人はそこに向かうことになった。
承3

First, at Kaia’s suggestion, they go whale watching. While looking at the magical creatures of the sea that can only be seen in the Bermuda and the gently lapping waves, Gina asked about the chibi dolphin-like creature accompanying Kaia.

Kaia told her that it was Lana, a contracted spirit, and Lana then greeted Jane and the other two. Gina and Jane asked questions about the spirit, and time passed as Kaia answered their questions. And the whole time, Aislinn is immersed with the spectacle of the ocean.

As they enter the turnaround point, Jane tells the other two that she saw a whale. Gina and Jane are overjoyed at their first whale sighting, the scene vivid in their eyes.

They spend the next few fulfilling moments seeing a school of dolphins, witnessing a magical creature called a hippocampus (sea horse), and listening to Kaia talk about her daily life. At that time, Lana looks anxiously toward the distant ocean.

まずはカイアの勧めで、ホエールウォッチングを楽しむことになった。
バミューダでしか見られない海の魔法生物や、穏やかに波を立てる海を見ながら、ジーナはカイアが連れているデフォルメされたイルカみたいなのは何なのかと尋ねた。

カイアは契約した精霊のラナである事を教え、その後にラナは、ジェーンら2人に挨拶をする。
ジーナとジェーンは、精霊について質問し、カイアが質問を答えていきながら時間は過ぎ去っていった。
そしてアシュリンは、海の光景を見ることに夢中だ。

折り返し地点に入ったその時ジェーンは、他の2人にクジラが見えたことを伝える。
ジーナとジェーンは、人生初のクジラの目撃に歓喜しながら、クジラの姿を目に焼き付ける。

その後も、イルカの群れを目撃したり、魔法生物のヒッポカムポス(海の馬)を目撃したり、カイアの普段の生活を聞き出したりし充実した瞬間を過ごした。
その時ラナは遠洋の方を心配そうに見ていた。
転3 It is now noon and the ship returns to Northampton. 昼の12時となり、船はノーザンプトンに戻ってきた。
結3 Hungry, Gina and Aislinn suggested having lunch, and Kaia takes them to a restaurant. お腹が空いたジーナとアシュリンはお昼ご飯を提案し、カイアは彼女ら3人を飲食店へ案内する事となる。
起4 When they arrive at the restaurant, the four people and one fairy each ordered a dish and cocktails. 飲食店に着いた4人と1匹はそれぞれ料理を注文し、共通のドリンクも頼んだ。
承4

Eventually the food arrives. Enjoying the food, Gina asks Kaia about her hobbies. Kaia replies that her hobby is fishing. Gina suggested that the three of them go fishing together sometime, and Kaia agrees.

Time passes, and this time Aislinn, who had finished eating first, asks Lana what she usually does. Lana replies that her job is to maintain the balance of the sea. Intrigued, Aislinn asks for more details.

Lana responded, to Aislinn’s satisfaction.

Kaia also asks Jane questions about Aislinn, to which Jane responded, and time passes. Nashwa looks forward to what was about to happen, thinking it was going to be interesting.

やがて料理が届き、ジーナはそれを楽しく食べながら、カイアの趣味について聞き出した。
カイアは釣りであると答えた。ジーナは後日3人で一緒に釣りをすることを提案し、カイアは承諾した。

時間が経過し、今度は一足先に食べ終わったアシュリンが、ラナに普段何をやっているかと聞き出した。ラナは海の均衡を保つ事と答え、それを聞いて興味を持ったアシュリンは詳細な答えを求めた。

ラナはそれに対して回答した。
それにアシュリンは満足する。

カイアも、ジェーンにアシュリンについて質問し、ジェーンはそれに答えたりして時間は過ぎていった。
その時ナシュワは面白いことになりそうだと思いこれから起こる出来事を楽しみにしていた。
転4 After finishing their food, the girls leave the restaurant and head for the bea 料理を食べ終わった彼女らは、飲食店を出てビーチに向かう事となった。
結4 When the three arrive, they get ready to change their clothes. ビーチについた3人は着替えの準備をしていた。
起5 After changing clothes, the girls enjoy playing on the beach. 着替えの準備を終えた彼女らは、ビーチでの遊びを楽しみ始める。
承5 The three girls truly enjoy recreation activities such as watermelon splitting, beach flag, and playing in the sand. Gina is secretly excited to see Jane in her white bikini. They continue to enjoy beach volleyball, marine sports, and swimming, and before they know it, evening arrives. スイカ割りやビーチフラッグ、砂遊びなどのビーチレクリエーションを心から楽しんでいた3人。そんな中でジーナは、ジェーンの白いビキニ姿に内心興奮していた。
その後もビーチバレーやマリンスポーツ、海水浴などを楽しみ、時間はいつの間にか夕方になっていた。
転5 The three of them change their clothes, and Kaia prepares to guide them to the inn. 3人は着替え、カイアは宿の案内の準備を進めていた。
結5 Kaia tells the group about the accommodations where they will be staying at today. カイアは、今日泊まる宿について他の3人に伝えた。

Scene 4: Hot springs inn

起承転結 English 日本語
起6 The girls check in to the inn and head to their room. 彼女らは宿へのチェックインを済ませ、部屋へと泊まる。
承6

After dinner, the four of them and one fairiy are relaxing in their room, when Jane notices that the dolphin from earlier was gone, and instead taking its place was a manta ray, so she decides to ask Kaia about this.

Kaia tells her that it is night so she is now Sierra. Sierra greets her and Jane is satisfied.

夕食を済ませ、部屋でゆっくりとくつろいでいる4人と一匹、そこでジェーンが先ほどまでいたイルカがおらず、代わりにマンタがいると気づいたのでカイアに聞くことにした。

カイアは、夜になった事でシエラになった事を伝える。
シエラは挨拶し、ジェーンはそれで納得する事となった。
転6 Kaia says that she’ll go to the hot springs first. Aislinn says they should go too, but Jane and Gina already start kissing, and Gina is embarrassed that Aislinn saw them. Fed up, Aislinn heads to the hot springs alone. カイアは先に温泉に行く事となった。アシュリンは自分たちも行くべきだと言うが、ジェーンとジーナはすでにキスを始めていて、ジーナはアシュリンに見られて恥ずかしがっていた。
アシュリンは腹を立てて、1人で温泉に向かった。
結6 Kaia and Sierra, who had gone to the hot springs earlier, saw Aislinn alone at the hot springs, so Kaia asked where they were. Aislinn replied that they were busy. With that brief response, Kaia has a good idea of what happened. They enjoy the hot springs. 先に温泉に向かっていたカイアとシエラは、1人で温泉に来たアシュリンを目撃し、カイアは2人の行方を尋ねる。
アシュリンは2人は忙しいと答えた。
カイアはその一言で察する。温泉を楽しむ事となった。
起7 Kaia spends time with Aislinn and Sierra in the hot springs, drinking milk and talking about the sea after getting out. アシュリンと、シエラと一緒に温泉に入り、上がった後も牛乳を飲んだり、海の話をしながら過ごしていたカイアだった。
承7 And so the time passed and night had fallen. The three of them decide to return to their room. When they enter, they are surprised by the sight. Kaia is taken aback by the sight of sexy Gina. Aislinn decides to scold Jane after she wakes up, and Sierra told Aislinn that Kaia could do the same thing as them. そうしている内に時間がかなり経過し、夜も更けていた。
2人と1匹は部屋に戻る事にした。
部屋に戻るとその光景に彼女らは驚く事となった。
カイアはセクシーなジーナの姿に見惚れてしまい、アシュリンは起きた後でジェーンを叱ることを決め、シエラは、アシュリンにカイアも同じことができるんだと伝えた。
転7 Witnessing Aislinn making a miniature bed, Kaia then covers Jane and Gina with a futon. アシュリンがミニチュアベッドを作ったところをカイアは目撃し、その後ジェーンとジーナに布団を掛けた。
結7 Kaia decides to sleep. カイアも眠ることにした。

Scene 5: Day 2, hot springs inn

起承転結 English 日本語
起8 The sun rises and the four wake up. 日が上り4人は起きた。
承8 Aislinn privately scolds Jane for ignoring her yesterday. Kaia tells them that it was about time to go to the dining hall for breakfast. アシュリンは、昨日自分を無視したジェーンを密かに叱っていた。
そんな中カイアは、そろそろ朝食を食べに食堂に行く時間だと2人に伝えた。
転8 After finishing breakfast, the girls prepare to leave the inn. 朝食を食べ終えた彼女達は、宿を出る準備をする。
結8 Kaia tells the others about her plans for today’s trip. カイアは、他の人たちに今日の旅行のプランを伝える。

Scene 6: Streets of Northampton

起承転結 English 日本語
起9 The girls head to the Northampton Museum of Magic. 彼女らはノーサンプトンの魔法博物館へと向かう。
承9

As the girls walk toward their destination, Jane and Gina find the sight of passersby taking magical creatures as pets refreshing.

Reference image for the magical creature

Furthermore, the passersby are all very relaxed. They never tire of the beautiful scenery of the island they see every day. The pair who lived in the U.S. feel that they had seen something unusual in that regard as well. Despite them having their strange experience, Kaia continues to show them around.

彼女たちは、通行人とすれ違いながら目的地に向かう中、ジェーンとジーナは、通行人がペットとして魔法生物を連れて行っている姿を見てその光景を新鮮に感じていた。

魔法生物の姿の参考

さらに通行人達は、皆ゆったりとした雰囲気を纏っていた。彼らはこの島の美しい景観を毎日飽きることなく楽しんでいる。
アメリカに住んでいた2人は、その点に関しても珍しいものを見たと感じていたのだった。
そんな不思議な体験をしていた2人をよそにカイアは、案内を続けていた。
転9 Before long the museum comes into view. まもなく博物館が見えてきた。
結9 They head for the museum’s reception desk. 彼女らは、博物館の受付に向かった。

Scene 7: Museum of Magic

起承転結 English 日本語
起10 After checking in at the museum’s reception desk, the three girls begin their tour. 博物館の受付を済ませ、彼女ら3人は見学を始めた。
承10

The girls first head to the magic section, where they view exhibits on the history of the Bermuda Islands, an overview of the different types of magic and their corresponding gemstones, and Bermudian artifacts.

The girls next stop by the magical creature section. The girls split off to their own areas of interest. Jane and Aislinn goes to the magical creatures of the forest, Gina to the magical creatures of the desert, and Kaia to the magical creatures of the water.

彼女らは最初に、魔法コーナーに向かい、バミューダ諸島の歴史や魔法の概要に種類、それに対応した宝石などの説明、バミューダの遺物などの展示物を見ていた。

彼女らは次に、魔法生物のコーナーに立ち寄った。彼女らは、それぞれ興味のある場所へと分かれて行った。
ジェーンとアシュリンは森の魔法生物、ジーナは砂漠の魔法生物、カイアは水辺の魔法生物のコーナーへと別れた。
転10

They all regroup and head to the last section where magic items are exhibited. Various items are on display, including musical instruments, crystal balls, and paper with magic circles written on them.

The girls looked around as they head for the exit.

その後一同は集合し、最後にマジックアイテムが展示されているコーナに向かった。
楽器や水晶玉、魔法陣が書かれた紙など様々なものが展示されていた。

彼女らはそれらを見ながら出口へと向かった。
結10 Reaching the exit, the girls head for their next destination: a magic lighthouse. 出口に辿り着き、彼女らは次の目的地である魔法の灯台へと向かった。

Scene 8: Magic lighthouse

起承転結 English 日本語
起11 Kaia and four others walk through the streets of Northampton and soon arrive at a beach with a lighthouse with a view of a clear emerald green ocean, serving to illuminate the surroundings with blue flames. カイアら4人は、ノーサンプトンの街を歩き、まもなく青色の炎で周囲を照らす役割を持っている灯台と、エメラルドグリーンの透き通った海原が見える海岸へと辿り着いた。
承11

The girls climbed up to the lighthouse’s viewing platform. As they looked at the ocean scene below the lighthouse, Jane and Kaia thought, “I pray that we can keep spending time blissfully like this.” This was the moment when shared the same thought.

Lana is next to them drinking cream soda and Aislinn is drinking apple juice, both of them talking excitedly about nature. Gina looked around every nook and cranny of the magical lighthouse.

彼女らは、灯台の展望台へと登った。
2人は灯台の下の海の光景を見ながらこのような想いを抱いていた。
『願わくばこのまま何事もなく過ごしたい』
カイアとジェーンの2人の考えが一致した瞬間でもあった。

そんな彼女らを横にラナは、クリームソーダを飲んでおり、アシュリンはラナと自然に関する話で盛り上がりながらアップルジュースを飲んでいた。
なお、ジーナは魔法灯台を隅々まで見渡していた。
転11 After spending some time at the lighthouse, the girls realize that it is past noon. 灯台で一時を過ごした彼女らは、正午を過ぎたことに気づいた。
結11 They decide to have a barbecue on the beach. 彼女らは浜辺でバーベキューをすることに決めた。

Scene 9: Barbeque spot

起承転結 English 日本語
起12 They arrive at the barbeque place. 彼女らはバーベキュー場についた。
承12

The girls talk about their future plans as they grilled the food that had arrived. Kaia tells them that they will be exploring the jungle so they will be preparing for that after this.

Gina and Aislinn are anxiously awaiting their exploration of the jungle. Jane, on the other hand, is looking forward to making memories with her lover, but at the same time, she couldn’t help but feel a bit uneasy.

Gina notices her lover’s uneasiness and tells her that she could rest assured that she would protect her in case of an emergency. Jane tells her not to be overconcerned because she will also support her.

Watching from a distance, Kaia remembered when the couple had continued to sweet-talk each other after the incident the other night, when they had grown sexy and intimate with each other, thinking “They really are lovers after all.” At the same time, she wanted to be a part of this group.

Aislinn is somewhat amused by the scene.

彼女らは届いた食材を焼きながら今後の予定について話していた。
カイアは密林の探索をするからその準備をこれからすると話した。

ジーナとアシュリンは、密林の探索を待ち侘びていた。
一方でジェーンは、恋人との思い出を楽しみにしていたが、同時に一抹の不安を拭いきれなかった。

ジーナは、そんな恋人の不安に気づき、いざと言うときには私が守るから安心してと言う旨の内容を伝えた。
ジェーンは、私も貴女のことをサポートするから気を張り過ぎないでと伝えた。

そのやりとりを見て蚊帳の外に置かれたカイアは、先日の夜にセクシーに成長しながら互いにくっついたであろう出来事もあって、『やはり恋人同士だなこの2人』と、その後も甘いやりとりを続けていたカップルを遠目見て思っていた。
同時にカイアは『私もこの輪の中に混ざりたい』と思っていた。

なお、アシュリンはその光景に半ば呆れ気味だった。
転12 They finish eating. 食事が終わった。
結12 The girls decide to prepare for tomorrow’s jungle exploration by purchasing equipment and booking a bus. 彼女らはこれから、装備の購入や、バスの予約などの明日の密林探索の準備をすることにした。

Scene 10: Beachside inn

起承転結 English 日本語
起13 After preparing to explore the jungle, the girls head to the inn where they would stay. 密林探索の準備を終えた彼女らは、今日泊まる宿へと向かっていた。
承13

After dinner, the girls spend some time talking about their own interests. Then the topic of transformation comes up and they started talking about yesterday’s transformation. Jane seemed embarrassed during this conversation. In return, Kaia talked about her contract with the spirits. Hearing this, the two wanted to see the transformation.

At that moment, the jewel in Kaia’s hair ornament begins to glow and turn black, as if in response. Then she starts to grow taller, and Kaia’s figure gradually becomes more slender.

This is not the end of the transformation. Kaia’s body is slowly transforming into something more glamorous. Finally, her hair color changes to dark blue and her hairstyle becomes twin-tailed. The color of her eyes changes from light blue to yellow.

Jane and Gina, who had been anxiously watching the whole thing, marvel at what Kaia’s transformation looked like and seemed surprised that it is a little different from their own transformations. At the same time, they once again realized the beauty of each other’s transformed appearance.

夕食を終えた彼女らは、それぞれのことを話しながら過ごしていた。
その後、変身の話題が出始め、昨日の変身について2人は話し始めた。
これを話す時、ジェーンは恥ずかしそうにしていた。
その返しにカイアが精霊との契約について話し始めた。
それを聞いた2人は変身を見たいと思い始めた。

そのときカイアの髪飾りの宝石が、それに応えたかのように光り始め黒色へと変わっていった。
すると、背が伸び始め、カイアは徐々にスレンダーな姿へと変貌していった。

これで変化は終わりではなかった。カイアの身体は徐々にグラマラスなものへと変わりつつあった。
最終的には髪の毛の色は、ダークブルーに変化し、髪型もツインテールになった。
目の色も水色から黄色へと変化した。

一部始終を心配そうに見ていたジェーンとジーナは、カイアの変身はこんな感じなんだと思い、自分たちの変貌とは少し違うことに驚いたようだった。
同時に改めてお互いの恋人の変身した姿の美しさを実感した。
転13 Kaia spends time in her transformed state. カイアは変身したまま過ごした。
結13 Kaia is curious and asked the couple how good it would feel to have sex while transformed. カイアは興味本位で変身した状態で性行為をしたらどれだけ気持ち良いのかを2人に聞いた。
転14 It is growing late and the girls are getting ready for bed. Sierra looks out at the sea. 夜も更けて彼女らは、寝る準備をしていた。
シエラは海を見ていた。
結14 Kaia and the others fall asleep. カイアたちは眠りについた。

Scene 11: Day 3, beachside inn

起承転結 English 日本語
起15 They wake up in the morning. 朝に起床した。
承15 After breakfast, each of them change into their gear for the trip to the jungle. Furthermore, Kaia has transformed into a slender figure. 朝食を終えた後、それぞれが密林に向かうための装備へと着替えていった。
なお、カイアはスレンダーな姿へと変身していた。
転15 After the checkout is completed, the bus arrives in front of the inn. チェックアウトを完了し宿の前にバスが到着していた。
結15 They board the bus and head to the jungle. バスに乗り、密林へと向かった。

Scene 12: Jungle

起承転結 English 日本語
起16 The bus stops at the entrance to the jungle, and the girls begin their exploration, guided by Kaia. 密林の入り口にバスが止まり、カイアの案内で彼女らは探索を開始する。
承16

Some time after entering the jungle, it becomes difficult to walk because the ivy and grass were overgrown due to sunlight, but gradually they reached an area where large trees are densely packed, blocking the sunlight, decreasing the ivy and grass, making it easier to walk. The girls see colorful birds flying around and ents spending their time peacefully.

Aislinn and Gina are seriously enjoying the wilderness that lay before them. Jane is enjoying the cute creatures and the things around them. Kaia, however, is on the lookout for a suspicious presence in the heart of the jungle.

Eventually, they arrive at a river where mangroves were growing in clusters. There they board a boat with an appointed oarsman to take them down the river to a secluded lake.

There are some dangerous magical creatures here, but many of them are avoiding them for fear of the transformed Kaia’s vast amount of mana. Because of that, they are able to safely traverse the river.

A couple of bottlenose dolphins and giant fish such as pirarucu and arowanas could be seen even through the water. There were crocodiles on the shore and snakes coiled in the mangroves. They also witness a plesiosaur, also known to many as Nessie.

After a short time down the river, they all feel uneasy. The reason for this is that over the past few years the distribution of mana in the area changed for some reason, turning this area into a frightening place for excited magical creatures to appear. In fact, the landscape is even darker than before.

At that moment, Aislinn and Jane detect a large amount of mana, which tells them that something is there. Suddenly there was a splash. When the oarsman checks, he sees a ferocious magical creature that looks like a giant crab.

Recognizing them as a foreign enemies, the crab chases them, but Kaia succeeds in making it give up by putting up a barrier.

The oarsman thanks her for protecting their boat.

密林に入ってしばらくは、日光により蔦草が繁茂しており歩くのに苦労していたが、段々大きな樹木が密集するエリアに辿り着き日光が遮られ、蔦草が減り歩きやすくなっていた。
色とりどりの鳥が飛んでおり、エントが穏やかに過ごしている姿を彼女らは目撃した。

アシュリンとジーナは、目の前に広がる大自然を本気で楽しんでいた。
ジェーンも可愛い生き物と交流をするなどなんやかんやで楽しめていた。
しかしカイアは、奥にいる不審な存在に警戒をしていた。

やがてマングローブが群生している河に到着した。
ここで、秘境の湖に向かうために予約した漕手がいるボートに乗り河を下っていく。

ここには危険な魔法生物も生息しているが、成長したカイアの膨大なマナを恐れて避けているものが多かった。
故にここまで安全に河を渡航できた。

カワイルカのカップルや、ピラルクやアロワナなどの巨大魚の姿が水越しでも確認できた。岸にはワニがおり、マングローブには蛇が巻き付いていた。
それだけではなく、巷ではネッシーと呼ばれ有名なプレシオサウルスも目撃することができた。

河を下ってしばらくして、一同は不安感を感じた。
理由としてここら一帯は、ここ数年何らかの原因でマナの配置が変わっており、興奮した魔法生物が現れる恐ろしいエリアに変わっていたのだった。
現に先ほどよりも暗い風景になっていた。

その時アシュリンとジェーンが大きいマナを検出しそこに何かがいる事を伝えた。
突如水飛沫が上がった。漕手が姿を確認するとそこには、巨大な蟹のような姿をした凶暴な魔法生物がいた。

外敵だと認識した蟹に追いかけられるが、カイアがバリアを貼ることで諦めさせることに成功した。

漕手はボートを守ってくれたことに感謝をした。
転16 Soon, a forest of trees, tinted blue by mana, begins to appear. まもなくマナの影響で蒼く染まった樹林が見え始めた。
結16 When they reach the secluded lake, Kaia and her group thank the oarsman and begin their exploration. 秘境の湖にたどり着いたカイアたちは漕手に感謝を伝え、探索を始めた。

Scene 13: Secluded lake

起承転結 English 日本語
起17 The four of them explore the lake of the blue forest for some time. しばらく青い森の湖を探索していた4人だった。
承17

At that moment, Lana senses the tremendous amount of mana and informs Kaia, who tells the three of them something seems wrong and leaves.

As Kaia hurries away, Lana asks if she should take her friends with her. Kaia replies that she can’t afford to involve them in this matter.

When Kaia arrives at the source of the mana, she see a startling sight. A monster with the upper body of a horse and the lower body of a fish is waiting for her.

Kaia struggles against the water horse.

その時、ラナが強大なマナを感じとりカイアに伝えた。
カイアは3人に当たり感触のない事を言って離れる。

その場を離れ急いでいるカイアにラナは友人連れていくべきではと聞いた。
カイアはそれでも巻き込むわけにはいかないと返した。

そして、マナの発生源に辿り着いたカイアは驚くべき光景を見た。上半身が馬で下半身が魚の姿の魔物が待ち構えていた。

カイアは、水馬を相手取るも苦戦する。
転17 Taking advantage of the intimidated monster, Lana enters the hair clip, generating a barrier, and transforming herself. She changes into a beautiful woman with light blue hair color and green eyes. 怯んだ妖馬の隙をついてラナが髪留めに入り、結界を発生させ変身をした。
水色の髪色と緑色の目の美女に変化した。
結17 Although the transformation heals her wounds, Kaia is being cornered as she can now only use support magic. 変身を完了したカイアは、変身により傷を癒すが補助魔法しか使えないため追い詰められつつあった。
起18 Meanwhile, back to Jane and her group. 時を戻しジェーンたちの様子へ。
承18

Jane and the others are looking for the path that Kaia would have taken, worried about her sudden disappearance.

Then Aislinn detected a mixture of mana nearby and informs them that Kaia is in danger. The two decide to transform to help.

Then they beat the water horse.

ジェーンたちは、カイアが突然いなくなったことを心配しながらカイアが通ったであろう道を探していた。

するとアシュリンが近くでマナの衝突を検知し、カイアが危ないことに気づいた。
アシュリンは2人にそれを伝えた。
助けに行くために、2人は変身することにした。

その後水馬を倒す。
転18 Kaia is grateful, but feels guilty. Gina, Jane, and Lana didn’t criticize her afterward, but the mood is still inevitably gloomy. カイアは感謝するが、自責の念に駆られる。
その後、ジーナとジェーン、ラナは彼女を責めることはなかったが、どうしても暗い雰囲気になってしまった。
結18 Kaia completes her guiding duties and the girls continue on their way to the secluded inn. そのままカイアは案内の仕事をやり遂げ、彼女らは秘境の宿へと歩みを進めた。

Scene 14: Secluded inn

起承転結 English 日本語
起19 The girls spend time in their rooms at the secluded inn. Kaia leaves to prepare for tomorrow 彼女らは秘境の宿の部屋で時間を過ごしていた。
カイアは明日の準備をしていて不在だった。
承19 Gina told Jane that she is throwing a party to get closer to Kaia. Jane agrees. ジーナは、カイアの距離を縮めるためにパーティを開くことをジェーンに伝えた。ジェーンもそれに賛同した。
転19 The couple prepare for the party. 2人はパーティの準備をした。
結19 Gina calls the off-duty Kaia to her room. ジーナは仕事を終えたカイアを部屋に呼んだ。
起20 The party begins the moment Kaia enters the room. カイアが部屋に入った瞬間パーティが始まった。
承20

Gina brought Jenga and Uno in advance, so they played together.

After the games, Jane and Gina tells her they would fight together. Kaia tries to dissaude them by telling them of the dangers. Gina, on the other hand, tells her that she can’t leave her alone, and Jane agrees. Kaia tells them both that she had never had a friend who trusted her so much and that she has gained true friends and that she would refrain from acting alone.

ジーナが事前に持ってきていた。ジェンガやウノなどをプレイした。

ゲームを終えた後に、ジェーンとジーナは一緒に戦うことを伝えた。
カイアは、危険性を伝えて2人を遠ざけようとする。
それに対してジーナは、このまま放って置けないと伝え、ジェーンもそれに同意する。
カイアは、ここまで信頼してくれる友達はいなかったと思い、真の意味での友人を得たと同時に、1人だけで行動するのは慎むと2人に伝えた。
転20 Kaia is happy to have friends who are not shallow or fake for the first time. カイアは、初めて上辺だけではない友人ができたことに嬉しさを抱いていた。
結20 Jane and Gina sigh in relief to see Kaia like that. ジェーンとジーナは、そんなカイアの様子を見てホッと安心した。
起21 Four people and one fairy then enjoyed dinner. その後4人と1匹は夕食を楽しんでいた。
承21

Over dinner, Kaia talks about the hair clip.

Gina and Jane are surprised that others could wear it, and at the same time Gina asks if they could also transform. Kaia replies that she could transform because the spirits accept her. Then Jane asks about the giant crab and water horse that attacked Kaia.

Kaia explains that the crab is a magical creature and the water horse is a sea monster.

Jane inquires further about the sea monster.

Kaia explains that they are created by a disturbance of mana and that their essence is not so different from that of magical creatures.

Though satisfied with the explanation, she wonders, “Why do things keep happening wherever I go?”

夕食を食べながら、カイアは髪留めについて話した。

ジーナとジェーンは他人が身につけられる事に驚き、同時にジーナは変身もできるのかと質問した。
カイアは、精霊に認められるだろうから変身できると思うと答える。
次に、ジェーンはカイアに襲いかかってきた巨蟹と水馬について質問する。

カイアは、蟹を魔法生物、水馬を海の魔物であると説明した。

ジェーンはさらに海の魔物について質問した。

カイアは、マナの乱れによって生まれる事を説明して、本質は魔法生物とそう変わらない事も話した。

説明に納得した彼女は『なぜ、私のいく場所に限っていろんなことが起きるのかしら?』と内心思っていた。
転21 They finish eating. 食事を終えた。
結21 They return to their rooms. 彼女たちは部屋に戻った。
起22 The girls talk about the hair clip. 彼女たちは髪留めについて相談をしていた。
承22

As they talk, Kaia asks the two of them to put on hairpins and transform themselves. Jane is reluctant, but Gina agrees despite her worries.

Kaia takes off her hair clip and gives it to Gina, who puts wears it and feels mana flowing through her body.

Gina is now able to use water magic.

Curious, Gina asks Kaia how to use the transformation magic, and Kaia replies that she could use it if she wishes for it.

Gina wishes to transform her own body. Then, her body trembles, and she transforms into a slender, bigger version of herself.

Sierra casts a spell on Gina.

Gina’s body gradually becomes more glamorous. Her hair unravels and turns into long, light brown locks.

Jane kisses Gina to relieve her anxiety. Gina climaxes from being kissed by her lover, and as her body trembles her own hair color changes to dark blue.

Soon after, Jane pushes Gina down and kisses her deeply, beginning the act in earnest.

その話の流れでカイアは、2人に髪留めをつけて変身して欲しいと頼んだ。
ジェーンは難色を示したが、ジーナは悩みつつも了承してくれた。

カイアは髪留めを外しジーナに渡した。ジーナは渡された髪留めをつける、ジーナは身体にマナが巡る感覚を覚える。

ジーナは水魔法を使える様になった。

興味を持ったジーナは変身魔法はどう使うかカイアに聞き、カイアは念じれば使えると答えた。

ジーナは自分の身体に変身するように念じた。すると彼女の身体が震え、まるで自分の身体をスレンダーに大きくした様な姿に変化する。

シエラがジーナに魔法を唱える。

ジーナの身体は徐々にグラマーに変貌していった。
髪は解け、薄茶色のロングヘアと化していった。

ジェーンはジーナの不安を取り除くために彼女にキスをした。
ジーナは恋人にキスされたことで絶頂に向かい、身体を震えさせながら自身の髪色をダークブルーへと変化させた。

その直後ジェーンはジーナを押し倒し、彼女と深くキスをして本格的に行為を始めていた。
転22

Kaia moves to her own bedroom, scolding Sierra for what she did on her own.

Aislinn also decides to sleep here today. Sierra keeps sending mana to keep Aislinn’s body from disappearing.
カイアはシエラが勝手にやったことを叱りながら、自分の寝室へと移動した。
アシュリンも今日はここで寝ることにしたようだ。
シエラはアシュリンの身体が消えないようにマナを送り続けていた。
結22 Kaia falls asleep while listening to their occasional gasps. 時々聞こえる2人の喘ぎ声を聞きながらカイアは眠りについた。

Scene 15: Day 4, secluded inn

起承転結 English 日本語
起23 Upon waking up, the four of them go out for breakfast. 起床した4人は朝食を食べに出かけた。
承23 During breakfast Kaia wanted to see their hobbies and such when they returned to town. The two of them agree. Lana thinks it would be fun to see her friends’ hobbies. 朝食中カイアは、街に帰ったら2人の趣味とかを見たいと思った。
2人はもちろん了承した。
ラナは友達の趣味を見れるのは楽しみだと思った。
転23 After breakfast, the group prepare to leave. 朝食が終わり一行は出る準備をした。
結23 After checking out, the group go outside. チェックアウトを済まし、一行は外に出た。

Scene 16: Unexplored jungle

起承転結 English 日本語
起24 The group proceed through the blue-tinted jungle. 一行は蒼い染まった密林を進んでいく。
承24

While exploring the blue jungle, Gina sees a pale ball of light floating among the trees. Kaia explains that it was probably a water nymph.

Jane, on the other hand, was watching over the fairies and Aislinn, who is happily flying around the trees full of blue leaves.

Lana also watches over Aislinn.

蒼い密林を探索していく中
ジーナは密林中に青白い光球が浮かんでいるのを目撃した。水の精であろうとカイアは説明をした。

一方でジェーンは、青い葉が生い茂ってる木々を楽しそうに飛び回っている妖精達とアシュリンを見守っていた。

なおラナも、アシュリンのことを見守っていた。
転24 After some time had passed, Aislinn parted from her fairy friends and they continue through the jungle. そうして時間が経ち、アシュリンは同族と別れ、さらに密林を進んでいった。
結24 The leaves on the trees change to green, and the group understands that they had left the unexplored area. 木々の葉が緑色に変化し、秘境を抜けたことを一行は理解した。

Scene 17: Jungle

起承転結 English 日本語
起25

Kaia’s group moves through a dense forest with mushrooms growing beneath the trees, a change from the path out.

What the mushrooms look like
カイア一行は、往路と打って変わって、木々の下にキノコが生い茂る密林を進んでいた。
キノコの見た目
承25

Gina witnesses mushrooms like those seen in fantasies, impressed that such things really existed.

Jane sees walking mushrooms and mushrooms with faces on them and askes Kaia about them. She replies that they are magical creatures.

ジーナは、ファンタジーで見られるようなキノコを目撃して、本当にこんなのがあるんだと感動していた。

ジェーンは、歩いているキノコや顔がついているキノコを見て、それについてカイアに聞いた。
カイアは魔法生物だと答えた。
転25 At that moment, a pink mushroom opens its mouth wide and unexpectedly attacks Jane and Kaia. Kaia chases the mushroom away, but as it leaves it scatters its spores. その時、大口を開けたピンク色のキノコが獲物を捕食するために、不意にジェーンとカイアを襲ってきた。
カイアがキノコを追い払ったが、去り際にキノコは胞子をばら撒いた。
結25 That is when Kaia feels a tremor in her body. その時カイアは身体に震えを覚えたのだった。
起26 Kaia wonders if she is going to transform again. また変身するのかとカイアは思っていた。
承26

Lana desperately tries to stop the transformation with magic, but is unable to. The spores have a special effect that is troubling and annoying: it blocks magic during the transformation.

While this happens, she is growing so much that she is being squeezed by her own clothes, feeling more pleasure than usual. What the girls did not know is that the spores increased the sensitivity of their sexual parts.

After Jane leaves, Lana puts up a barrier to prevent her from being seen from outside.

Kaia is about to cum just from the tightness of her clothes, but as her flesh grows with each heart of her heart, they tear apart, unable to stand the pressure.

Kaia transforms into a glamorous version of herself.

She then asks her partner, Lana, to undo her transformation.

Kaia pulled out a change of clothes from her bag, glad she prepared for times like these.

ラナが必死に魔法で変身を止めようとするが、変身は止まることがなかった。
この胞子は厄介なことに変化中は魔法を受け付けないという、嫌がらせのような特殊な効果を持っていた。

こうしている間に、彼女は衣服に締め付けられるほどに成長していた。
いつもよりも快楽が増していると感じていた。
彼女たちは知らないことであるが、胞子によって性感帯の感度が増していたのである。

ジェーンが離れた後ラナは結界を張り外から見えないようにした。

そして衣服に締め付けられるだけでイキそうになるカイアだったが、衣服が心臓の鼓動のたびに成長していく肉に耐えられなくなったのか破れていった。

カイアは、自身をそのままグラマラスにしたような姿へと変貌した。

その後彼女は相棒のラナに変身解除を依頼した。

カイアはこういう時のために着替えを持ってきておいてよかったとカバンから替えの服を出した。
転26 Kaia changes her clothes. そしてカイアは着替えた。
結26 When the barrier is lifted, Gina calls to Kaia in concern. Jane feels a little jealous. 結界が解除されると、ジーナがカイアに心配そうに声をかけた。
ジェーンは、少し羨ましいと思ってしまった。
転27 The group move through the jungle. 一行は密林を移動した。
結27 Leaving the jungle, they take a bus to their next destination. 密林を出てバスに乗って次の目的地に向かった。

Scene 18: Museum of Musical Instruments

起承転結 English 日本語
起28 The bus arrives at the Museum of Musical Instruments. バスは楽器の博物館にたどり着いた。
承28

There, Jane tells them that she has something to show them. The group goes to the harpsichord.

Jane then takes a seat and Aislinn sits next to the sheet music.
Piano practice

Then the performance begins. With delicate fingering, Jane plays a beautiful melody on the harpsichord. And Aislinn, sitting next to the sheet music, smiles and begins to sing in the middle of the piece. Her beautiful voice adds color to Jane’s performance.

The two are drawn to the ensemble performance by Jane and Aislinn.

After they finish playing, they give a generous round of applause.

そこでジェーンは2人に見せたいものがあると伝えた。
一行はチェンバロに向かった

そしてジェーンは席に座り、アシュリンは楽譜の隣に座った。
Piano practice

そして演奏が始まった。
ジェーンは繊細な指使いでチェンバロを弾き、美しいメロディを奏でていた。そして楽譜の隣に笑顔で座っているアシュリンは、途中から歌い出し始め。綺麗な歌声でジェーンの演奏に彩りを加えていた。

2人ともジェーンとアシュリンによる合奏に引き寄せられていった。

演奏を終えた後、2人は惜しみのない拍手をした。
転28 The group then tours the instruments. その後、一行は楽器の見学をした。
結28 Afterward, they head back to their lodging. そして、見学を終え宿へと向かった。

Scene 19: Downtown inn

起承転結 English 日本語
起29 The group check into the inn and stay in their rooms. 宿にチェックインした一行は部屋で過ごしていた。
承29 Gina calls for Kaia and Jane to show them something. Gina then takes out her phone and shows them her novel. After reading Gina’s novel, Kaia and Jane comment that it is fascinating. Gina happily replies, “There’s more where that came from, so feel free to read them.” While reading Gina’s novel for a while, Kaia tells Gina and Jane about her hobbies. ジーナは見せたいものがあるとカイアとジェーンを呼んだ。
そしてジーナがスマホを取り出し、小説を見せたのだった。
ジーナの小説を読んだカイアとジェーンは魅力的だという感想を言った。
ジーナは「他にもオススメのものあるからぜひ読んで」と嬉しそうに返した。
しばらくジーナの小説を読みながら、カイアは自分の趣味をジーナとジェーンに話していた。
転29 Eventually dinner time arrives and food is delivered to the room. やがて夕食の時間がやってきて料理が部屋に届いた。
結29 The group begins to eat dinner. 一行は夕食を食べ始めた。
起30 While eating dinner, Kaia and her friends get excited about tomorrow. 夕食を食べる中、カイアたちは明日のことで盛り上がっていた。
承30 Then, a messenger of the guardian appears before Kaia’s group. The content of the message is that a deep-sea cult seems to be on the move. Hearing this, the group decides to cancel their travel plans for tomorrow and set out for an investigation. The guardian wants them to come to the sanctuary tomorrow. その時カイアの一行の前に守護者の使者が現れた。
内容はどうも深海の教団が動き出したとのこと。
それを聞いて一行は、明日の旅行のプランを中止とし、調査に乗り出すことに決めた。
守護者が明日聖域にきてほしいと言っている事を伝えた。
転30 After dinner, they return to their rooms. Gina looked visibly unhappy that her plans for tomorrow had been ruined. 夕食を終え、部屋に戻った。
明日の予定が潰されたジーナはあからさまに不機嫌そうな顔をしていた。
結30 Seeing her disgruntled lover, Jane invites Gina to join her with a mischievous smile. Gina nods with an embarrassed look on her face. 不満そうな恋人を見たジェーンはイタズラな笑みを浮かべながらジーナを誘った。
ジーナは恥ずかしそうな表情をしながら頷いた。
起31 Jane asks to borrow the hair clip from Kaia, who gives it to her. Kaia has a feeling of what Jane is trying to do. ジェーンはカイアに髪留めを借りたいと言った。
カイアは髪留めをジェーンにかした。
そして、ジェーンの目的をなんとなく察した。
承31 Jane and Gina spend a night indulging in sweet pleasure. ジェーンとジーナは、甘い快楽の夜を過ごした。
転31 Unable to sleep, Jane talks about the past with Sierra. 寝れずにいたジェーンは、シエラと自身の過去について話し合う。
結31 Jane kisses Gina on the cheek and falls asleep. ジェーンは、ジーナの頬にキスをして眠りにつく
起32 Upon waking up, the group listens to the guardian’s messenger’s instructions. 起床した一行は、守護者の使者の指示を聞く。
承32 Afterward, the group first prepares for the morning. 使者の指示を聞いた一行はまずは朝の準備をする。
転32 They check out. チェックアウトする。
結32 The girls head to the sanctuary. 彼女らは神域へと向かう。

Scene 20: Beach sanctuary

起承転結 English 日本語
起33 The girls arrive at a beach where they can see the clearest blue sea on the island. 彼女たちは、この島の中でも澄み切った青い海が見える浜辺へと着いた。
承33 There they find the guardian, a mermaid. そこには、守護者である人魚が居た。
転33 First, the guardian apologizes for interrupting their trip. Then she talks about the deep-sea cult and what needs to be done. まずは守護者は、旅行を中断させたことを謝罪する。
そして深海教団や成すべき事について話す。
結33 After asking questions and confirming their answers, they go to the place where the irregularities of mana were observed. 彼女らは各々質問や確認をした後に、マナの異常が確認された場所へと向かう。

Scene 21: Swamp

起承転結 English 日本語
起34 The group walks carefully through the swampy terrain, trying not to fall. 一行は、足場の悪い沼地を転ばないように慎重に歩く。
承34 They find a suspicious-looking magic circle, which they recognized as the cause of the disruption of mana. As if to protect it, an eel-like monster appears, along with several robed human figures. いかにも怪しい魔法陣を見つけ、それをマナが乱れている要因だと一行は見破る。
それを守るかのように複数のローブを被った人型と共に、ウナギのような怪物が現れた。
転34 The three transform. The monster rampages, making use of explosive liquids and other substances, but is defeated by the three who are now able to work together. 3人は変身する。
化け物は爆発する液体などを駆使して暴れたが、連携が出来るようになった3人に敵わず討伐される。
結34 The magic circle that was disrupting the mana is destroyed. マナを乱していた魔法陣を破壊した。
転35 They try to move to the next magic circle to destroy it. 次の魔法陣の破壊の為に移動しようとしていた。
結35 However, they hear a loud explosion from the direction of the magic tower. その時魔法の塔の方向から大きな爆発音が聞こえた。

Scene 22: The forest around the magic tower

起承転結 English 日本語
起36 When they arrive at the magic tower, they find it in a terrible state: the tower is destroyed, the trees are withered, and there are even three more magic circles. 魔法の塔に来てみると、塔が折れて、木々が枯れ果てており、しかも魔法陣が3つもあるという凄惨な状況であった。
承36

In the center stands a huge turtle with a lion’s face, called tarasque, and next to it is a humanoid with a face like a seahorse.

On the right side is a muscular human figure holding a huge axe, and on the left side a fish that looked exactly like a sword.

中央にはタラスクと呼ばれる獅子の顔の様な巨大な亀が佇んでおり、その横にオトシゴの様な顔をしている人型が居た。

そして右側には巨斧を持った筋骨隆々な人型がおり、左側には正に剣の様な魚も居た。
転36

Seeing the hopelessly large gap in strength, the group devise a plan to break through. If they take the middle one seriously, they will surely be defeated. But that did not mean they can leave the left and right unattended. Lana suggests contacting the guardian, and Kaia thinks about holding out until then.

The two agree, as they have no other option.

絶望的な戦力差を目の当たりにした一行は、打開するための策を練る。
真ん中のをまともに相手にすると間違いなく倒される。
だからと言って、左右のを放置することも出来ない。
そこでラナが守護者に連絡をすることを提案し、カイアはそれまで持ち堪えることを考えた。

2人も、それしかやれる事が見つからない事もあり承諾した。
結36 The three fight in separate battles. 3人はそれぞれに分かれて戦う。
起37 They manage to defeat the enemies on the sides and destroy the magic circles, creating a situation where they can focus on the enemy in the center. 左右の敵をどうにか討伐し、魔法陣を破壊する。真ん中の敵だけに集中できる状況を作った。
承37 But even so, the situation is slowly getting worse. On top of that, they witness something that looked like a beacon being built, but have no time to worry about it. だがそれでもじわじわと戦況は悪化していく。
その上、何かビーコンらしきものを建築されていくのを目撃するがそれを気にしている余裕はなかった。
転37 A guardian arrives with a badly injured messenger. She asks Jane to protect the messenger. Jane heals the messenger. 大怪我をした使者を抱えた守護者が到着する。
使者を保護する様にジェーンに頼む。
ジェーンは、使者を回復させる。
結37 The guardian fights the tarasque. 守護者とタラスクは戦う。
転38 The guardian succeeds in cornering and sealing tarasque. The seahorse-faced leader is also defeated. 守護者はタラスクを追い詰め、封印に成功する。
そしてオトシゴ顔の幹部も倒される。
結38 The guardian seems to have helped those that were unable to fight. The group thanks the guardian for coming to their rescue, but she says there was no need to thank her. However, their relief is short-lived, as the beacon is activated. 守護者は、戦闘不能になったものを助けに行ってた様だ。
そんな状況で助けに来てくれた守護者に一行は感謝をした。
守護者は、お礼はしなくて良いと言う。
しかし安心したのも束の間ビーコンが起動してしまった。

Scene 22: 神域

起承転結 English 日本語
起39 To take control of the situation, they return to the sanctuary. 一度仕切り直すために、神域へと戻る。
承39 The guardian understands that the beacon is controlled by someone, and that person is underwater. She tells this to the group. 守護者は、ビーコンが何者かの権限により操られている事を理解する。
その何者かが居るのは海中である事も分かった。
それを一行に伝える。
転39 The guardian casts an underwater breathing spell on the three. 守護者は、3人に水中呼吸の魔法をかける。
結39 The three enter the sea. 3人は、海に入った。

Scene 23: 海底遺跡

起承転結 English 日本語
起40 The group arrives at the underwater ruins. 一行は海底にある遺跡へと到着する。
承40 Then, from out of nowhere, something that looks like shards of glass comes flying at them. Tentacle-like objects also appear from the floor, hunting the girls down. They transform one by one, but the situation does not change that much. その時ガラス破片の様な物が飛んでくる。
それは何処からともなく出現する….
さらには触手のような物も床から出現し、彼女らを追い詰めていく。
1人ずつ変身するも、状況はそこまで変わらない。
転40 Kaia destroys the unnatural glass floor and comes face to face with a glasswork-like jellyfish hiding there. カイアは不自然なガラスの床を破壊し、そこに隠れていたガラス細工のようなクラゲと相対する。
結40 The jellyfish attacks with two mini beacons, scattering light bullets like shotgun shells. クラゲは小型化した2丁のビーコンで攻撃してきた。
ビーコンからは、散弾のように光弾がばら撒かれる。
起41 It reflects magic attacks, and physical attacks pass through it. 魔法を打っても反射してきて、しかも物理攻撃をしてもすり抜ける始末。
承41 Jane figures out that when the jellyfish attacks, it materializes and cannot defend against physical attacks. The jellyfish is then repelled. ジェーンがクラゲが攻撃をしている間は実体化し、物理攻撃を防げないことを伝える。
その後クラゲを撃退する。
転41 The guardian’s messenger reports that the beacon has been deactivated. This means that the cult has lost its method of absorbing mana and is forced to give up on destroying the island. 守護者の使者から、ビーコンが停止したとの連絡が来た。
それは教団がマナを吸引する方法を失い、島の破壊を諦めざるおえない状況に追い詰められたことを意味した。
結41 They are relieved. The girls then leave the underwater temple. 彼女らは安堵する。
その後彼女らは、海底神殿を後にする。

Scene 24: Rented apartment (Kaia’s home in Northampton)

起承転結 English 日本語
転42 Tired, Kaia and the others decide to go to bed early from now on. The guardian’s messenger also accompanies them just in case. 疲れたカイア達は、明日以降の為に早めに寝ることにした。
守護者の使いも万が一の為に付いてきた。
結42 The group falls fast asleep. 一行は、ぐっすりと眠った。

Scene 25: Day 6, rented apartment

起承転結 English 日本語
転43

Kaia wakes up in the middle of the night. She has nothing to do and wonders what to do when… a hand-shaped magic item called a thief’s arm attacks her. The cult has not yet given up on the ritual and split their forces and tries to kidnap Kaia as a sacrifice.

Jane and Gina notice the unusual mana and wake up, but not in time.

カイア途中で目覚めてしまった。やる事もなく何をしようか悩んでいたその時….
盗人の腕と呼ばれる手状のマジックアイテムが襲いかかってくる。
教団は儀式をまだ諦めておらず、戦力分断のついでにカイアを生贄として攫おうとした。

ジェーンとジーナは異常なマナに気付き起きるも、間に合わない。
結43 While protecting her, the hair clip with Lana in it is stolen. ラナが入った髪留めが庇う形で奪われる。
転44 Kaia is panicking because her partner has been taken from her, but Gina calms her down. Jane tells the guardian’s messenger what happened. カイアは、相棒を奪われた事で慌てかけるもジーナに宥められる。
ジェーンは守護者の使いに事情を伝える。
結44 They track the location of the cult’s base by following the trail of mana that the thief’s arm left behind. The guardian’s messenger promises that he will surely summon the guardian. 彼女たちは、教団の本拠地の場所を盗人の腕が戻っていったマナの跡を追って探知した。
守護者の使いは必ず守護者を呼び出すことを約束する。

Scene 26: Deep-sea cult base

起承転結 English 日本語
起45 Jane and the others make sure there are no people around them before transforming. Kaia tells them that she will provide support. ジェーン達は、人通りがないことを確認し変身する。
カイアはサポートをする事を2人に伝える。
承45

As they advance into the cave, they arrive at a large space. The leader of the cult and a dozen or so of his cronies are nearby. It is clear that mana is being sucked out of the hair clip into the magic circle.

The leader says that the goal is to lure Kaia using the spirit as bait. Kaia says that even if she is lured, she will rescue her partner. The two agree.

The battle between cult and the group begins.

洞窟を進むと、大きな空間へと辿り着く。
そこには教団の教祖がおり、周辺には取り巻きが十数人いた。
髪留めから魔法陣へとマナを吸い出している事が一目瞭然であった。

教祖は、カイアか精霊を餌におびき寄せる事が目的であると話す。
カイアはたとえ誘き寄せられたとしても相棒を救い出すと言う。
2人もそれに続く。

教団と一行との戦いが始まる。
転45 Kaia’s group are at a disadvantage in the battle. 戦いはカイア達が不利に進む
結45 Jane takes back the hair clip while leader is caught off guard. She uses it to transform into a figure with long, light blue hair. 教祖が油断している隙に髪留めを奪い返すジェーン。
それを使い水色のロングヘアの姿に変身する。
転46 Jane uses Lana’s power to corner the cult leader. ジェーンは、ラナの力を駆使し教祖を追い詰めていく。
結46

The cult leader is defeated by Jane, but summons the leviathan by sacrificing the remaining cult members.

The leader is overjoyed when the leviathan appears, but is immediately eaten by it.

教祖は、ジェーンに倒されるも、生き残った教団員を生贄にレヴィアタンを召喚する。

教祖はレヴィアタンが現れた事に喜ぶが、その瞬間に捕食される。
起47 The guardian arrives in the nick of time. She fights to seal the leviathan. 守護者が間一髪で到着する。
彼女がレヴィアタンを封印する為に戦う。
承47 The presence of the leviathan causes a storm that destroys the barrier. At the current rate, Northampton will sink. Jane is too exhausted to repair it, so Gina decides to use the power of the hairpin to repair the barrier herself. 水龍のいる事で発生した暴風雨の中、バリアが破壊されていく。
このままでは、ノーサンプトンは沈んでしまう。
ジェーンは、疲れているのもあってその修復ができなかったので、ジーナが髪留めの力を使ってバリアを修繕する事にした。
転47 The ley lines and the flow of mana are also damaged. The two put their all in supporting Gina. レイラインや、マナの流れもダメージを受ける。
2人はジーナのサポートに徹する。
結47 The leviathan is sealed. It would have been a lost battle had the guardian had done everything alone. The weather improves and allows Gina to focus on restoring the barrier. レヴィアタンは封印される。
守護者が1人で全てをやっていたら勝てない戦いだっただろう。
これにより天気が良くなり、ジーナはより修復に専念できる。
転48 The barrier is repaired. バリアが修復された。
結48 The three rejoice at overcoming the crisis. 3人は危機を乗り越えたことを喜び合う。

Epilogue